h1

Tomt och bedövande

april 5, 2013

En av spaltens korrespondenter, herr O på Reymersholme, skickade mig följande citat:

Den finske diktaren Pentti Saarikoski har sagt något tänkvärt:
En tom och bedövande dag. Ingen har kallat till strid.
Idag tänker jag:
En tom och bedövande dag. Leif GW Persson har inte uttalat sig i någon enda fråga.

Ingen kan uttrycka sig så vackert som inte bor i de tusen sjöanas land.

Själv fyller spalten på med följande iakttagelse:
En tom och bedövande dag. Jonas Gardell har inte en enda gång fjantat sig i tv.

De ärade spaltbrukarna är välkomna med ytterligare exempel på tomma och bedövande dagar. Bästa bidrag belönas med ett bastubesök, som dock får betalas av bidragslämnaren själv.

FOTNOT  Pentti Saarikoski, född 1937 i Impilahti, Finland, död 1983 i Joensuu, Finland, en av efterkrigstidens viktigaste finska poeter och översättare. Saarikoski publicerade ett flertal diktsamlingar, och översatte bland annat Homerus Odyséenoch James Joyces Odysseus till finska. (Källa: Wikipedia)

saarikoski_455

Pentti

Annonser

6 kommentarer

  1. En karelsk kulturgigant, avantgardist, folkbildare och överhetens rövblåslampa! Den store Saarikoski bodde och sökte friden på svenska Tjörn sina sista år, men hamnade i ett helvete av bigotteri och trångsynthet, som ytterligare förkortade hans liv.

    Ärat varde hans Minne!

    Varför har det inte fötts flera Pentti? Gardell tror han är nåt, liksom
    GWPersson och Guillou. Men ingen matchar självförbrännande existentialister och kulturfinskar som Saarikoski, Tikkanen, Schein och viss mån Donner. Det finns fler döspännande i österled!
    Man undrar vad som skiljer dessa vresiga grannars ofattbara mod och gränsöverskridanden från penningstinnna svenska parnassen?


  2. Glöm inte Väinö Linna! Han om någon, kunde beskriva det finska.


    • Visst heter det så för alla som kan hålla isär finnar och blemmor. Men det blir lite animerat att skriva finsken, rysken, svensken och norsken. En del säger redan så, fast ingen vill skriva det. På denna gränsspänstiga blogg kan man lyckligtvis ta ut svängarna lite. Spalten själv är ju språkakrobat, då kunna väl ock hans disciplar konstra?


      • Förlåt, Schein var judisk österrikare, men så förknippad och förbrödrad med finlandssvenska samtidsgisslare att jag råkade uppgradera denna stringenta profil – f ö baltsläktade Olof Palmes nära polare!


  3. Rolf. heter det inte kulturfinnar?


    • Kan inte ens hålla isär dina inlägg, bäste Åke, så vänligen kasta om
      mina 2 repliker. Just Väinö Linnas grymma krigstrilogi och långt tidigare Fänrik Ståhl-Runebergs krigsromantik, vill jag kalla de litterära hårdingarnas urfäder i efterkrigets Finland.
      Och inemellan det rekordbrutala finska inbördeskriget där de vit-röda söp, våldtog och arkebuserade hejvilt. Man kan inte annat än tyst förundras över svåra finska tider och heroiska umbäranden. Därför är det tråkigt att dagens finlandsnationalism vill klippa sina historiska band med Moder Svea och Sveaborg och t o m stryka svenskan från skolschemat.



Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s

%d bloggare gillar detta: